No exact translation found for أهلية الترشيح للانتخابات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أهلية الترشيح للانتخابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De plus, deux organismes imposent l'inéligibilité et des intérêts.
    وفضلا عن ذلك، تشير منظمتان إلى أهلية الترشيح للانتخاب اضافة إلى فرض الفوائد.
  • De concert avec les parties ivoiriennes, le Président Mbeki a habilement mis en place l'Accord de Pretoria, qui a préparé la voie à la décision la plus récente concernant la question de l'éligibilité.
    وبالاشتراك مع الأطراف الأيفورية، وضع الرئيس مبيكي بمهارة اتفاق بريتوريا، الذي مهّد الطريق أمام التوصل إلى أحدث قرار يتعلق بمسألة الأهلية للترشيح للانتخابات.
  • Les principaux objectifs sont aujourd'hui d'appliquer l'article 35 de la Constitution, qui a été amendé par l'Assemblée nationale, définissant les conditions requises pour les candidats à la présidence, ainsi que de lancer le processus de désarmement.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية الآن في تنفيذ التعديل الذي أجرته الجمعية الوطنية على المادة 35 من الدستور، التي تحدد شروط الأهلية للترشيح للانتخابات الرئاسية، وكذلك البدء بعملية نزع السلاح.
  • Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
    السيدة سايغا: قالت، في معرض إشارتها إلى المادة 7، لماذا تقتصر أهلية الترشيح للانتخابات على هؤلاء الذين يحملون لقب رئيس الأسرة.
  • Les Chathrim du Dzongkhag Yargye Tshogdu et du Geog Yargye Tshogdu respectivement ne font pas de distinction explicite entre les femmes et les hommes pour les critères d'éligibilité de leurs membres et accordent à tout citoyen bhoutanais le droit de voter et de se présenter aux élections.
    لا يميز قانون اللجان الإنمائية للمقاطعات Dzongkhag Yargye Tshogdu ولا قانون اللجان الإنمائية للأحياء Geog Yargye Tshogdu بشكل صريح بين المرأة والرجل في معايير الأهلية للعضوية فيها ويمنح كل مواطن بوتاني المساواة في الأهلية للانتخاب والترشيح.
  • La lettre officielle d'invitation, à caractère d'exhortation, récapitulait les points d'accord entre les protagonistes et précisait les principales questions à aborder pendant les négociations, à savoir la nationalité, l'article 35, l'éligibilité au poste de président de la République et les élections d'octobre 2005, qui doivent être libres, justes et ouvertes à tous.
    وقد أخذ خطاب الدعوة الرسمي شكلا تحذيريا. فقد لخص مجالات الاتفاق بين الزعمـاء، وحدد عــدة مسائل جوهريــة ستتناولهــا المفاوضـــات، وهــي مسائل الجنسية، والمادة 35، وأهلية الترشيح لمنصب رئيس الجمهورية، وانتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2005 - حرة وعادلة ومفتوحة أمام الجميع.